ข้อกำหนดและเงื่อนไขในการรับขนและบริการอื่น

1.                    คำจำกัดความ

คำจำกัดความต่อไปนี้ใช้กับข้อกำหนดและเงื่อนไขที่ระบุไว้ด้านล่างซึ่งใช้บังคับกับสัญญารับขน (contract of carriage) และบริการอื่นระหว่างท่านกับเรา

"เรา" (we), "เรา" (us),"ของเรา" (our) และ ทีเอ็นที (TNT)       

หมายถึง ทีเอ็นที เอ็กซเพรส เวิลด์ไวด์ เอ็น. วี. (TNT Express Worldwide N.V.) และบริษัทในกลุ่มเดียวกัน (“ทีเอ็นที”) และพนักงาน ตัวแทน และผู้รับจ้างอิสระของทีเอ็นที

"ท่าน" (you) และ "ของท่าน" (your)

หมายถึง ผู้ส่ง หรือผู้ส่งของ

"การรับขน" (carriage)

หมายถึงและรวมถึง การดำเนินการและบริการทั้งหมดของเราในส่วนของการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่ง

“บริการอื่น” (other services)

หมายถึง บริการอื่นทั้งหมดที่ไม่ใช่บริการรับขนของที่ต้องการให้เราจัดส่ง บริการอื่นนี้รวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะการเก็บรักษา การคัดแยก การจัดชุด การรวม การบรรจุหีบห่อ การติดตั้ง บริการด้านการจัดการการขนส่งและบริการด้านการจัดการที่เพิ่มมูลค่า

"ของที่ต้องการให้จัดส่ง" (shipment)

หมายถึง ของหรือเอกสารในลักษณะใดก็ตาม (ไม่ว่าจะเป็นของที่ขนส่งในปริมาณมาก หรือส่งในหีบห่อเดียวหรือหลายหีบห่อ) ซึ่งเราได้รับไว้เพื่อการรับขนจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง หรือที่เราได้รับไว้เพื่อให้บริการอื่นไม่ว่าจะอยู่ภายใต้ใบตราส่ง (consignment note) ของเราหรือไม่

“ของต้องห้าม” (prohibited items)

หมายถึง ของหรือวัตถุใดๆ ที่เป็นของต้องห้ามขนส่งตามกฎหมาย ระเบียบ หรือข้อบังคับของประเทศใดๆ ที่มีการส่งหรือส่งผ่านของที่ต้องการให้จัดส่งเข้าไป

2.                    คู่สัญญาของท่าน

ท่านได้เข้าทำสัญญารับขนและบริการอื่นกับบริษัททีเอ็นที บริษัทย่อย หรือบริษัทในเครือของทีเอ็นทีที่รับของที่ต้องการให้จัดส่งไว้จากท่านเพื่อการรับขนหรือเพื่อการให้บริการอื่นแล้วแต่กรณี  ท่านตกลงว่าเราอาจจ้างช่วงสัญญารับขนหรือให้บริการอื่นนี้ไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนตามข้อกำหนดและเงื่อนไขที่เราตัดสินใจ


 

3.                    การยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรา

โดยการที่ท่านได้ส่งมอบของที่ต้องการให้จัดส่งกับเรา ถือเป็นการยอมรับข้อกำหนดและเงื่อนไขของเราตามที่ระบุไว้ในใบตราส่ง และ/หรือ สัญญารับขน และ/หรือ สัญญาเพื่อบริการอื่นในนามของท่าน และ/หรือบุคคลอื่นที่มีส่วนได้เสียในของที่ต้องการให้จัดส่งหรือการบริการอื่น ไม่ว่าท่านได้ลงชื่อไว้ที่ด้านหน้าของใบตราส่งแล้วหรือไม่  นอกจากนี้ ข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรายังครอบคลุมและก่อให้เกิดขึ้นได้โดยบุคคลใดที่เราว่าจ้างหรือจ้างช่วงเพื่อเก็บ ขนส่ง หรือนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่าน หรือให้บริการอื่น รวมทั้งพนักงาน กรรมการ และตัวแทนของเรา  โดยเจ้าหน้าที่ที่ได้รับมอบอำนาจของเราเท่านั้นที่อาจตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรในการเปลี่ยนแปลงข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้   คำสั่งด้วยวาจาหรือลายลักษณ์อักษรที่ท่านให้ไว้กับเราพร้อมกับของที่ต้องการให้จัดส่งจะไม่มีผลผูกพันหากคำสั่งของท่านขัดแย้งกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรา

 

4.                    ขอบเขตของสัญญา

4.1           หากการรับขนของที่ต้องการให้เราจัดส่งถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของสัญญาอีกประเภทหนึ่งระหว่างท่านกับเรา ในกรณีเช่นนั้น  ข้อกำหนดและเงื่อนไขที่ระบุไว้ในเอกสารฉบับนี้จะยังมีผลใช้บังคับระหว่างท่านกับเราในส่วนที่เกี่ยวข้องกับการรับขนของใดๆ ตามสัญญาดังกล่าว

4.2           การเข้าทำสัญญาประเภทใดๆ กับเราในส่วนที่เกี่ยวกับการรับขนของนั้น ท่านตกลงว่า

·                    สัญญานั้นเป็นสัญญารับขนของทางบกหากการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นดำเนินการขนส่งโดยทางถนน

·                    สัญญานั้นเป็นสัญญารับขนของทางอากาศหากการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นดำเนินการขนส่งโดยทางอากาศ

·                    สัญญานั้นเป็นสัญญารับขนของทางทะเลหากการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นดำเนินการขนส่งโดยทางทะเล

·                    สัญญานั้นเป็นสัญญาบริการอื่นหากเป็นบริการที่ไม่เกี่ยวกับการรับขน

 

 

5.                    ของอันตรายและการรักษาความปลอดภัย

5.1           ยกเว้นในสถานการณ์ที่ระบุใน ข้อ 5.2 และ 5.3 เราจะไม่รับหรือดำเนินการให้บริการอื่นใด ที่เกี่ยวกับของซึ่งเป็นของอันตราย หรือโดยดุลพินิจของเราเห็นว่าเป็นของอันตราย ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะของต่างๆ ที่ระบุไว้ในข้อแนะนำทางเทคนิคขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ(The International Civil Aviation Organisation (ICAO)) Technical Instructions)) ระเบียบว่าด้วยของอันตรายของสมาคมขนส่งทางอากาศระหว่างประเทศ (The International Air Transport Association (IATA) Dangerous Goods Regulations))  ข้อกำหนดว่าด้วยการรับขนของอันตรายทางทะเลระหว่างประเทศ (The International Maritime Dangerous Goods (IMDG) code) หลักเกณฑ์ตามข้อตกลงว่าด้วยการรับขนของอันตรายระหว่างประเทศทางถนนของคณะกรรมาธิการเศรษฐกิจแห่งยุโรปภายใต้สหประชาชาติ (The European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) regulations) หรือระเบียบในประเทศนั้นๆหรือระหว่างประเทศใดๆ ที่ใช้บังคับกับการขนส่งหรือการให้บริการอื่นที่เกี่ยวกับของอันตราย

5.2           เราอาจใช้ดุลพินิจในการรับของอันตรายบางอย่างเพื่อรับขน หรือเพื่อการบริการอื่นในบางประเทศหากท่านมีสถานะเป็นลูกค้าที่ได้รับการอนุมัติแล้ว (approved customer) และท่านจะต้องได้รับสถานะดังกล่าวจากเราเป็นลายลักษณ์อักษรก่อนการรับของที่ต้องการให้จัดส่งของท่าน  ทั้งนี้ เราจะรับของอันตรายของท่านก็ต่อเมื่อของเหล่านั้นอยู่ภายใต้ระเบียบที่บังคับใช้ (ตามที่อ้างอิงในข้อ 5.1) และตามข้อกำหนดของเรา  ท่านสามารถขอรับรายละเอียดของข้อกำหนดของเรารวมถึงขั้นตอนในการสมัครเป็นลูกค้าที่ได้รับการอนุมัติ (approved customer) ได้ที่สำนักงานสาขาของเราใกล้ที่สุด และเราจะเรียกเก็บค่าใช้จ่ายพิเศษสำหรับของอันตรายนั้นเมื่อเรารับของที่ต้องการให้จัดส่งของท่าน

5.3           ของอันตรายบางประเภทนั้นได้รับการยกเว้นจากข้อกำหนดเรื่องลูกค้าที่ได้รับการอนุมัติ (approved customer) ข้างต้น  โดยท่านสามารถขอรับรายละเอียดได้ที่สำนักงานสาขาของเราที่ใกล้ที่สุด

5.4           ท่านต้องให้การรับรองและยืนยันโดยการกรอกและลงนามยืนยันในใบตราส่งหรือส่งของที่ต้องการให้จัดส่งให้เราพร้อมทั้งยืนยันว่าของที่ท่านต้องการให้เราจัดส่งนั้นไม่มีวัตถุต้องห้ามตามที่องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO) ระบุไว้ในเอกสารแนบ 17 หรือตามระเบียบในประเทศนั้นๆ หรือระหว่างประเทศที่ใช้บังคับกับการรักษาความปลอดภัยในการบินนอกจากนี้ท่านต้องระบุรายละเอียดของสิ่งที่ต้องการให้เราจัดส่งให้ครบถ้วนในใบตราส่งหรือในเอกสารประกอบอื่นๆ อย่างไรก็ดีการให้ข้อมูลดังกล่าวนี้ไม่ได้ทำให้หน้าที่และความรับผิดของท่านระงับสิ้นไป

5.5           ของที่ต้องการให้จัดส่งที่อยู่ในความครอบครองหรือดูแลของเราอาจถูกตรวจสอบความปลอดภัยซึ่งรวมถึงการเครื่องเอ็กซเรย์ การตรวจร่องรอยวัตถุระเบิด และวิธีตรวจสอบความปลอดภัยอื่นๆ และท่านยอมรับว่าของที่ท่านต้องการให้เราจัดส่งนั้นอาจถูกเปิดออก และสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านอาจถูกตรวจสอบในระหว่างการขนส่ง

5.6           ท่านรับรองว่าท่านได้เตรียมของที่ต้องการให้จัดส่งสำหรับการรับขนหรือการบริการอื่นในสถานที่ปลอดภัยโดยพนักงานของท่านที่เชื่อถือได้ และของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นได้รับการป้องกันโดยปราศจากการรบกวนโดยผู้ที่ไม่ได้รับอนุญาตในระหว่างการจัดเตรียม การเก็บบรรจุ และการขนส่งก่อนที่เราจะรับมอบของที่ต้องการให้จัดส่งหรือเพื่อการบริการอื่นๆ

5.7           เราจะไม่รับของที่ต้องการให้จัดส่งหากของนั้นเป็นของต้องห้าม

5.8           เราอาจจำเป็นต้องให้ข้อมูลซึ่งรวมถึงข้อมูลส่วนบุคคลสำหรับของที่ต้องการให้จัดส่งแก่หน่วยงานในประเทศปลายทาง หรือหน่วยงานในประเทศที่มีการขนส่งผ่านเนื่องจากเหตุผลด้านศุลกากร/หรือการรักษาความปลอดภัย  

 

6.                    การควบคุมการส่งออก

6.1           ท่านมีหน้าที่ในการรับรองและยืนยันว่าการปฏิบัติหน้าที่ของท่านที่เกี่ยวกับการปฏิบัติตามกฎหมายว่าด้วยการควบคุมการส่งออกที่เกี่ยวข้องทุกประการ อันรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะ ระเบียบข้อบังคับในการห้ามทำการค้าขายสินค้าทางทหาร หรือสินค้าและบริการทางยุทธการอื่น รวมถึงการติดต่อตกลงทางการค้าและทางการเงินกับบุคคลหรือองค์กรที่ระบุชื่อโดยประเทศที่ของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านจะขนส่งไปยัง ขนส่งจาก ขนส่งผ่าน หรือขนส่งเหนือ หรือระเบียบข้อบังคับที่กำหนดเงื่อนไขเกี่ยวกับการขนส่งเทคโนโลยี ข้อมูล และโภคภัณฑ์เฉพาะอย่างของประเทศที่ของที่ต้องการให้จัดส่งจะขนส่งไปยัง สามารถขนส่งไปยัง ขนส่งจาก ขนส่งผ่าน หรือขนส่งเหนือ

6.2           ท่านยังรับประกันด้วยว่าท่านจะไม่นำส่งของที่ต้องการให้เราจัดส่งให้กับเราหากท่านหรือคู่สัญญาใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นมีรายชื่ออยู่ในโครงการมาตรการการลงโทษของสหประชาชาติ โครงการภายในประเทศและระหว่างประเทศที่เป็นการปฏิบัติตาม หรือสนับสนุนโครงการดังกล่าว รวมถึงคู่สัญญาที่มีชื่ออยู่ในมาตรการที่แต่ละประเทศกำหนดโดยอิสระ

6.3           ท่านตกลงว่าจะระบุให้เราทราบหากของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นต้องผ่านการควบคุมตามระเบียบก่อนการส่งออก (pre-export regulatory controls) และจะให้ข้อมูลและเอกสารที่จำเป็นทั้งหมดแก่เราเพื่อเป็นการปฏิบัติตามข้อบังคับที่เกี่ยวข้อง

6.4           ท่านมีหน้าที่รับผิดชอบในส่วนที่เกี่ยวกับใบอนุญาตส่งออกและนำเข้าหรือใบอนุญาตที่จำเป็นสำหรับของที่ต้องการให้จัดส่ง การจัดหาใบอนุญาตต่างๆ ที่จำเป็น และเป็นหน้าที่ของท่านที่จะต้องตรวจสอบว่าผู้รับของมีอำนาจตามกฎหมายของประเทศต้นทาง ประเทศปลายทาง และประเทศใดๆ ที่มีอำนาจเหนือของนั้นโดยค่าใช้จ่ายของท่านเอง

6.5           เราจะไม่รับผิดชอบต่อท่านหรือต่อบุคคลใดๆ ในการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายต่างๆของท่าน ว่าด้วยการควบคุมการส่งออก มาตรการการลงโทษ มาตรการกีดดัน และการห้ามเรือเข้าหรือออกจากท่า

 

7.                    สิทธิในการตรวจสอบ

7.1           ท่านยอมรับว่าเราหรือหน่วยงานของรัฐหน่วยงาน ซึ่งรวมถึงหน่วยงานศุลการกรและหน่วยงานรักษาความปลอดภัยอาจเปิดและตรวจสอบของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านเมื่อใดก็ได้

 

8.                    การคำนวณระยะเวลาเดินทางและเส้นทางขนส่งของของที่ต้องการให้จัดส่ง

ระยะเวลานำส่งจากที่อยู่หนึ่งไปอีกที่อยู่หนึ่ง (door to door delivery) ที่เราเสนอไว้ในเอกสารตีพิมพ์นั้นไม่รวมวันหยุดสุดสัปดาห์ วันหยุดราชการ วันหยุดธนาคาร ความล่าช้าอันเนื่องมาจากพิธีการศุลกากร ความล่าช้าอันเนื่องมาจากการปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านการรักษาความปลอดภัยภายในที่จำเป็น หรือเหตุการณ์อื่นๆ ที่อยู่นอกเหนือความควบคุมของเรา ทั้งนี้เส้นทางและวิธีการขนส่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านจะเป็นไปตามดุลพินิจของเราแต่เพียงฝ่ายเดียว

 

9.                    พิธีการศุลกากร

9.1           ท่านแต่งตั้งให้เราเป็นตัวแทนของท่านเพื่อวัตถุประสงค์ในการนำของออก (clearing) และการนำของเข้า (entering) ซึ่งของที่ต้องการให้จัดส่งผ่านศุลกากรเท่านั้น  ในกรณีที่เราจ้างช่วงงานใดๆ ท่านรับรองว่าเราเป็นผู้รับของเพื่อวัตถุประสงค์ในการแต่งตั้งตัวแทนศุลกากรเพื่อดำเนินการนำของออกและนำของเข้าผ่านศุลกากร  และหากหน่วยงานศุลกากรใดๆ ต้องการเอกสารเพิ่มเติมเพื่อยืนยันการสำแดงรายการส่งออก/นำเข้า หรือรับรองสถานะการดำเนินการศุลกากรของเรา ท่านมีหน้าที่ในการจัดหาเอกสารที่จำเป็นดังกล่าวโดยค่าใช้จ่ายของท่านเอง

9.2           ท่านรับรองว่าถ้อยคำและข้อมูลทั้งหมดที่ท่านให้ไว้อันเกี่ยวกับการส่งออกและการนำเข้าของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นถูกต้องและเป็นความจริง  ท่านรับทราบว่าในกรณีที่ท่านให้ถ้อยคำที่ไม่เป็นความจริงและเป็นการฉ้อฉลเกี่ยวกับของที่ต้องการให้จัดส่งหรือส่วนหนึ่งส่วนใดเกี่ยวกับสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่ง ท่านทราบว่าท่านจะมีความเสี่ยงต่อการถูกดำเนินคดีทางแพ่ง และ/หรือ ทางอาญา ซึ่งบทลงโทษตามฐานความผิดที่อาจรวมถึงการยึดและการขายของที่ท่านต้องการให้จัดส่ง  ในกรณีที่เราสมัครใจที่จะช่วยท่านดำเนินพิธีการศุลการที่จำเป็นและพิธีการอื่นๆ ท่านจะเป็นผู้รับความเสี่ยงในการดำเนินการดังกล่าว และท่านตกลงจะชดใช้ค่าเสียหายให้แก่เราและป้องกันเราจากสิทธิเรียกร้องใดๆ ที่เราอาจต้องรับผิดชอบเนื่องจากข้อมูลที่ท่านให้เรา และค่าใช้จ่ายใดๆ ที่เกิดขึ้นกับเราอันเนื่องจากเหตุดังกล่าว และท่านตกลงจะจ่ายค่าธรรมเนียมในการจัดการ (administration fee) ที่เราจะเรียกเก็บจากท่านสำหรับการให้บริการที่ระบุไว้ในเงื่อนไข

9.3           ภาษีศุลกากร ภาษี (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะ ภาษีมูลค่าเพิ่ม แล้วแต่กรณี) ค่าปรับ ค่าเก็บรักษา หรือค่าใช้จ่ายอื่นๆ ที่เราจ่ายไปอันเนื่องจากการดำเนินการของศุลกากรหรือหน่วยงานของรัฐ หรือจากการที่ท่าน และ/หรือ ผู้รับไม่ให้เอกสารที่ถูกต้องครบถ้วน และ/หรือไม่จัดหาใบอนุญาตที่จำเป็นนั้น จะเรียกเก็บเอาจากท่านหรือผู้รับของ  ในกรณีที่เราตัดสินใจเรียกเก็บจากผู้รับของและผู้รับของปฏิเสธที่จะชำระค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้น ท่านตกลงจะชำระค่าใช้จ่ายเหล่านั้นให้แก่เรา รวมถึงค่าธรรมเนียมในการจัดการที่เกี่ยวข้องและค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่เราต้องจ่าย  ทั้งนี้ ทันทีที่เราร้องขอในครั้งแรก ท่านจะให้หลักประกันที่เหมาะสมสำหรับค่าอากร ภาษี ค่าปรับ ค่าเก็บรักษา หรือค่าใช้จ่ายอื่นๆ ที่ระบุอยู่ในเงื่อนไขนี้

9.4           เราจะใช้ความพยายามอย่างเต็มที่ในการเร่งรัดพิธีการทางศุลกากรทุกพิธีการสำหรับของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านแต่ทั้งนี้ เราจะไม่รับผิดต่อความล่าช้า การสูญหาย หรือความเสียหายที่เกิดจากการแทรกแซงของเจ้าหน้าที่ศุลกากรหรือหน่วยงานอื่นๆ ของรัฐ

 

10.                 ที่อยู่ผู้รับไม่ถูกต้องและการนำส่งไปยังตู้ไปรษณีย์เช่า (P.O. BOX)

10.1         หากเราไม่สามารถนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งได้เนื่องจากที่อยู่ไม่ถูกต้อง เราจะใช้ความพยายามตามสมควรในการหาที่อยู่ที่ถูกต้อง  โดยเราจะแจ้งท่านให้ทราบถึงการหาที่อยู่ที่ถูกต้องและนำส่งหรือพยายามนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นไปยังที่อยู่ที่ถูกต้อง โดยอาจเรียกเก็บค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมอันเนื่องมาจากเหตุดังกล่าว

10.2         เราจะไม่รับการส่งของไปยังตู้ไปรษณีย์เช่ายกเว้นในบางประเทศ (รายชื่อประเทศดังกล่าว สามารถดูได้จากสำนักงานสาขาหรือบริษัทในเครือหรือสาขาของทีเอ็นทีที่รับของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านเพื่อการรับขน) ในกรณีดังกล่าวนี้ท่านต้องแจ้งหมายเลขโทรศัพท์ของผู้รับของด้วย  ในกรณีที่เราไม่สามารถนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งไปยังตู้ไปรษณีย์เช่าได้ในครั้งแรกนั้น ท่านตกลงว่าเราอาจส่งของที่ต้องการให้จัดส่งไปยังผู้รับของโดยตรงทางไปรษณีย์โดยถือว่าหลักฐานการส่งไปรษณีย์เป็นหลักฐานการนำส่งที่เพียงพอ

 

11.                 การนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่าน

11.1         ในกรณีที่เราไม่สามารถนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งได้สำเร็จไม่ว่าด้วยเหตุผลใดก็ตาม เราจะพยายามแจ้งให้ผู้รับได้ทราบโดยแจ้งเป็นหนังสือไปยังที่อยู่ของผู้รับโดยระบุว่าเราได้พยายามนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งและแจ้งว่าของที่ต้องการให้จัดส่งอยู่ที่ใด หากเราไม่สามารถนำส่งได้ในครั้งที่สองหรือผู้รับปฏิเสธการรับของที่ต้องการให้จัดส่ง เราจะพยายามติดต่อท่านและตกลงในการดำเนินการขั้นตอนต่อไปที่เหมาะสม  ท่านตกลงจะชำระค่าใช้จ่ายใดๆ ที่เราได้ชำระไปเพื่อการส่งต่อของที่ต้องการให้จัดส่ง  การจำหน่าย หรือการส่งคืนของที่ต้องการให้จัดส่ง และค่าธรรมเนียมต่างๆ ของเรา (ถ้ามี) สำหรับการนำส่งครั้งที่สามเป็นต้นไป หรือสำหรับการดำเนินการขั้นตอนต่อไปในกรณีที่ได้มีการตกลงกันไว้แล้ว  ทั้งนี้ หากเราไม่ได้รับคสั่งจากท่าน หรือคำสั่งจากผู้รับภายในระยะเวลาอันสมควรหลังจากที่เราพยายามนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งครั้งที่สองแล้ว ท่านตกลงว่าเราอาจทำลายหรือขายสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นได้โดยไม่ต้องรับผิดใดๆ ต่อท่านอีก

คำสั่งพิเศษในการนำส่ง

11.2         ท่านหรือผู้รับของที่ต้องการให้จัดส่งอาจแจ้งคำสั่งพิเศษแก่เรา (โดยทางเว็บไซต์ของทีเอ็นทีหรือช่องทางอื่น) ในการนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งไปยังสถานที่หรือบุคคลอื่น (เช่น เพื่อนบ้าน และ/หรือที่อยู่ใกล้เคียง) หรือผู้รับอาจระบุความต้องการในการรับของที่ต้องการให้จัดส่งณ สถานที่ที่เรายินยอมก็ได้  บทบัญญัติต่อไปนี้จะบังคับใช้เมื่อท่านร้องขอและเราตกลงที่จะให้บริการตามคำสั่งพิเศษนี้

11.2.1      ใบนำส่งซึ่งระบุชื่อบุคคลอื่น และ/หรือ ณ สถานที่นำส่งอื่นที่ระบุไว้ ถือเป็นหลักฐานการนำส่งของที่ต้องการให้จัดส่งแล้ว

11.2.2      เราจะไม่รับผิดต่อการสูญหายหรือความเสียหาย ในกรณีใดๆ อันเป็นผลมาจากการที่เราดำเนินการตามคำสั่งพิเศษในการนำส่งของท่าน

11.2.3      ท่านจะชดใช้ให้เราและกันเราจากการใช้สิทธิเรียกร้อง ค่าใช้จ่าย ความรับผิด และรายจ่ายทุกอย่าง (รวมถึงค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวกับทนายความตามสมควร) ซึ่งเกิดจากการสูญหายหรือความเสียหายต่อของที่ต้องการให้จัดส่งใดๆ อันเนื่องมาจากการให้บริการตามคำสั่งพิเศษในการนำส่งนี้  อีกทั้งเรายังสงวนสิทธิในการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมในการจัดการจากท่านสำหรับการให้บริการตามคำสั่งพิเศษในการนำส่งนี้

 

12.                 ข้อผูกพันตามสัญญาของท่าน

ท่านรับรอง แสดงตน และรับประกันกับเราว่า

12.1         ท่านได้ระบุถึงรายละเอียดของสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่ง (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะ น้ำหนักและจำนวนของสิ่งของ) ไว้อย่างเหมาะสมบนใบตราส่ง มีการติดป้ายที่ถูกต้อง และป้ายนั้นได้ติดไว้อย่างแน่นหนาในตำแหน่งที่มองเห็นได้ชัดเจนบนพื้นผิวด้านนอกของของที่ต้องการให้จัดส่ง

12.2         ท่านได้ระบุถึงรายละเอียดในการติดต่อผู้รับของอย่างครบถ้วน ถูกต้อง และอ่านออกได้ บนใบตราส่งและบนป้ายที่อยู่ที่ท่านติดอย่างแน่นหนาในตำแหน่งที่มองเห็นได้ชัดเจนบนพื้นผิวด้านนอกของของที่ต้องการให้จัดส่ง

12.3         ท่านได้จัดเตรียมและบรรจุหีบห่อสำหรับสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่งอย่างปลอดภัยและระมัดระวังเพื่อป้องกันความเสี่ยงตามปกติโดยทั่วไปในการขนส่ง หรือจากการให้บริการอื่นของเราซึ่งรวมถึงการคัดแยก และ/หรือกระบวนการจัดการที่เกี่ยวข้อง

12.4         ท่านได้ระบุน้ำหนักที่ถูกต้องของของที่ต้องการให้จัดส่งและท่านจะจัดหาอุปกรณ์พิเศษใดๆ ที่เราอาจต้องใช้เพื่อทำการขนของที่ต้องการให้จัดส่งขึ้นหรือลงจากยานพาหนะของเรา

12.5         ท่านได้ติดป้ายระบุถึงของมีน้ำหนักมากไว้อย่างแน่นหนาในตำแหน่งที่มองเห็นได้ชัดเจนบนพื้นผิวด้านนอกของของที่ต้องการให้จัดส่งสำหรับสิ่งของชิ้นที่มีน้ำหนัก 30 กิโลกรัมหรือมากกว่านั้นขึ้นไป

12.6         สิ่งของที่ต้องการให้จัดส่งไม่ได้เป็นสิ่งของที่ถูกจำกัดโดยสมาคมขนส่งทางอากาศระหว่างประเทศ (IATA) องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO)  การรับขนของอันตรายทางทะเลระหว่างประเทศ (IMDG) หรือ ข้อตกลงว่าด้วยการรับขนของอันตรายระหว่างประเทศทางถนน ของคณะกรรมาธิการเศรษฐกิจแห่งยุโรปภายใต้สหประชาชาติ (ADR) และไม่ใช่สิ่งของต้องห้าม อีกทั้งท่านและผู้รับของไม่ใช่บุคคลหรือหน่วยงานที่เราหรือท่านอาจไม่สามารถทำการค้าได้โดยชอบด้วยกฎหมายภายใต้กฎหมายหรือข้อบังคับที่เกี่ยวข้อง

12.7         เมื่อท่านขอให้เราเรียกเก็บค่าใช้จ่ายจากผู้รับหรือบุคคลภายนอก และผู้รับหรือบุคคลภายนอกนั้นไม่ชำระค่าใช้จ่ายดังกล่าวให้แก่เรา ท่านจะชำระค่าใช้จ่ายตามใบแจ้งหนี้รวมทั้งค่าธรรมเนียมในการจัดการภายใน 7 วันหลังจากวันที่เราได้นำส่งใบแจ้งหนี้ให้ท่าน

12.8         ท่านได้ปฏิบัติตามกฎหมายและข้อบังคับที่เกี่ยวข้องทั้งหมดแล้ว

12.9         ท่านได้บรรจุใบแจ้งหนี้ทางการค้า (commercial invoice) ที่ถูกต้องสำหรับของที่ต้องการให้จัดส่งโดยเรียบร้อยแล้ว (ระบุที่อยู่สำหรับ “เรียกเก็บเงิน” ที่ถูกต้องพร้อมเลขทะเบียนผู้เสียภาษีมูลค่าเพิ่มที่เกี่ยวข้อง รายละเอียดของสินค้าที่ถูกต้องและชัดเจน และเลขพิกัดศุลกากร 6 หลัก (“เอชเอส”))

12.10       ท่านได้ใช้ความระมัดระวังตามสมควรทุกประการแล้วในการปฏิบัติตามสนธิสัญญา คำสั่ง และกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับการคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคลรวมถึงการเข้ารหัสลับสำหรับข้อมูลส่วนตัวทุกประการเพื่อความปลอดภัยของข้อมูลส่วนบุคคลในกรณีที่ของที่ต้องการให้จัดส่งเกิดการสูญหายหรือนำส่งผิดที่

12.11       มูลค่าของของที่ต้องการให้จัดส่งใดๆ จะไม่เกิน 25,000 ยูโร

ท่านตกลงจะชดใช้ให้เราและกันเราจากความรับผิดที่เราอาจได้รับ ตลอดจนค่าใช้จ่าย ความเสียหาย หรือรายจ่ายใดๆ รวมถึงค่าใช้จ่ายทางกฎหมายที่เราก่อให้เกิดขึ้นแก่ท่านเองหรือแก่บุคคลอื่นอันเนื่องจากการที่ท่านฝ่าฝืนคำรับรอง  คำยืนยัน และการรับประกันนี้ แม้ว่าเราจะยอมรับของที่ต้องการให้จัดส่งโดยสำคัญผิด ซึ่งของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นฝ่าฝืนข้อผูกพันของท่าน

 

13.                 ขอบเขตความรับผิดของเรา

ความรับผิดสำหรับบริการขนส่ง (Transportation Services)

13.1         ภายใต้เงื่อนไขข้อ 14 ด้านล่าง เราจำกัดความรับผิดของเราต่อการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าของของที่ต้องการให้จัดส่ง หรือส่วนหนึ่งส่วนใดของของที่ต้องการให้จัดส่งที่เกิดจากการรับขนของดังต่อไปนี้

13.1.1      หากการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านนั้นดำเนินการขนส่งโดยทางอากาศไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วนและมีปลายทางท้ายสุดหรือจุดหยุดพักในประเทศที่ไม่ใช่ประเทศต้นทาง (country of departure) ให้บังคับใช้อนุสัญญากรุงวอร์ซอ ปี ค.ศ. 1929 (The Warsaw Convention (1929)) หรืออนุสัญญากรุงวอร์ซอฉบับที่แก้ไขโดยพิธีสารเฮก ปี ค.ศ. 1955 (The Warsaw Convention as amended by the Hague Protocol (1955)) และ/หรือพิธีสารมอนทรีออล ฉบับที่ 4 ปี ค.ศ. 1975 (Montreal Protocol No. 4 (1975)) หรืออนุสัญญามอนทรีออล ปี ค.ศ. 1999 (The Montreal Convention (1999)) แล้วแต่ว่าสนธิสัญญาฉบับไหนมีผลใช้บังคับ สนธิสัญญาดังกล่าวบังคับใช้และจำกัดความรับผิดของเราต่อการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าของของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านไว้ที่สิทธิพิเศษถอนเงิน (Special Drawing Rights: SDR) 19 หน่วย ต่อกิโลกรัม

13.1.2      หากเราดำเนินการขนส่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านทางบกภายใน ไปยัง หรือจากประเทศภาคีอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ปี ค.ศ. 1956 (the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road 1956 : CMR) ความรับผิดของเราสำหรับการสูญหายหรือเสียหายที่เกิดขึ้นกับของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นให้บังคับใช้ตามอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ปี ค.ศ. โดยจำกัดไว้ไม่เกินสิทธิถอนเงินพิเศษ (Special Drawing Rights: SDR) 8.33 หน่วยต่อกิโลกรัม  เมื่อท่านสามารถแสดงให้เราเห็นว่ามีความสูญเสียหรือเสีนหายเกิดขึ้นกับท่านในกรณีที่มีความล่าช้านั้น  ความรับผิดของเราจะจำกัดเพียงแค่การคืนเงินค่าขนส่งที่ท่านได้ชำระให้เราสำหรับการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของการจัดส่งที่มีความล่าช้า

13.1.3      หากเราดำเนินการขนส่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านทางบกภายใน ไปยัง หรือจากประเทศที่ไม่ใช่ภาคีอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ปี ค.ศ. 1956 (the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road 1956 : CMR) หรือระหว่าง 2 ประเทศที่ไม่ใช่ภาคีอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ปี ค.ศ. 1956 ทั้งคู่นั้น ความรับผิดของเราสำหรับการสูญหาย หรือความเสียหาย ที่เกิดขึ้นกับของที่ต้องการให้จัดส่งนั้น ให้นำอนุสัญญาว่าด้วยสัญญารับขนของทางบกระหว่างประเทศ ปี ค.ศ. 1956 มาใช้บังคับโดยความรับผิดจะจำกัดไว้ไม่เกินสิทธิถอนเงินพิเศษ (Special Drawing Rights: SDR) 8.33 หน่วยต่อกิโลกรัม  เมื่อท่านสามารถแสดงให้เราเห็นว่ามีความสูญเสียเกิดขึ้นกับท่านในกรณีที่มีความล่าช้านั้น ความรับผิดของเราจะจำกัดเพียงแค่การคืนเงินค่าขนส่งที่ท่านได้ชำระให้เราสำหรับการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของการจัดส่งดังกล่าวที่มีความล่าช้า

13.1.4      หากข้อ 13.1.1 ถึง 13.1.3 ไม่สามารถบังคับใช้ได้ และเราต้องรับผิดต่อท่านไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใดสำหรับบริการขนส่งที่เราให้บริการรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะการผิดสัญญา ความประมาทเลินเล่อ การกระทำโดยจงใจ หรือการผิดนัดนั้น  ความรับผิดของเราต่อท่านสำหรับการสูญหาย ความเสียหาย การนำส่งผิดที่ หรือการไม่สามารถนำส่งซึ่งของที่ต้องการให้จัดส่งของท่าน หรือส่วนที่ได้รับผลกระทบนั้น ย่อมจำกัดที่มูลค่าตลาดของของที่ต้องการให้จัดส่ง ณ เวลาในการรับขน หรือค่าใช้จ่ายในการซ่อมแซมของที่ต้องการให้จัดส่ง หรือส่วนที่ได้รับผลกระทบแล้วแต่ว่ามูลค่าใดจะต่ำกว่าโดยในแต่ละกรณีจะจำกัดความรับผิดนั้นจะไม่เกิน 17 ยูโรต่อกิโลกรัมและไม่เกิน 10,000 ยูโรต่อของที่ต้องการให้จัดส่งทั้งหมด ทั้งนี้ เมื่อท่านสามารถแสดงให้เราเห็นว่ามีความสูญเสียเกิดขึ้นกับท่านเนื่องมาจากกรณีที่มีความล่าช้า ความรับผิดของเราจะจำกัดเพียงแค่การคืนเงินค่าขนส่งที่ท่านได้ชำระให้เราสำหรับการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของการจัดส่งดังกล่าวที่ล่าช้า

ความรับผิดสำหรับบริการอื่น

13.2         ภายใต้เงื่อนไขข้อ 14  หากเราต้องรับผิดเนื่องจากการให้บริการอื่นไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใดรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะการผิดสัญญา ความประมาทเลินเล่อ ความจงใจกระทำ หรือการผิดนัด  ความรับผิดของเราต่อท่านจำกัดอยู่ที่ 10,000 ยูโรต่อเหตุการณ์ หรือต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นหลายครั้ง (series of events) ซึ่งความเสียหายนั้นเกิดจากสาเหตุหนึ่งที่เป็นสาเหตุเดียวกัน  หรือในกรณีที่มีการสูญหายหรือความเสียหายของที่ต้องการให้จัดส่ง ความรับผิดของเราจะจำกัดที่มูลค่าตลาดของของที่ต้องการให้จัดส่ง ณ เวลาในการรับขนของ หรือค่าใช้จ่ายในการซ่อมแซมของที่ต้องการให้จัดส่ง หรือส่วนที่ได้รับผลกระทบแล้วแต่ว่ามูลค่าใดจะต่ำกว่าโดยในทุกกรณีนั้นจำกัดความรับผิดไม่เกิน 3.40 ยูโรต่อกิโลกรัมและไม่เกิน 10,000 ยูโรต่อเหตุการณ์หรือต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นหลายครั้งซึ่งเป็นเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้องกัน

 

14.                 ข้อยกเว้นความรับผิด

14.1         เราจะไม่รับผิดสำหรับการสูญเสียรายได้ การสูญเสียผลกำไร การสูญเสียทางการตลาด การเสียชื่อเสียง การเสียลูกค้า การขาดประโยชน์จากการใช้ หรือการเสียโอกาส แม้ว่าเราจะได้รับทราบว่าอาจเกิดความเสียหายหรือการสูญเสียดังกล่าว หรือรับผิดต่อค่าเสียหายโดยอ้อม (indirect damages) ค่าเสียหายโดยมิได้ตั้งใจ (incidental damages) ค่าเสียหายพิเศษ (special damages) หรือค่าเสียหายที่เป็นผลสืบเนื่องมาจากการผิดสัญญา (consequential damages) หรือการสูญหายใดๆ ไม่ว่าจะเกิดขึ้นอย่างไรโดยรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะเพียงการผิดสัญญา ความประมาทเลินเล่อ การจงใจกระทำ หรือการผิดนัด

14.2         เราไม่ต้องรับผิดต่อท่านหากเราไม่สามารถปฏิบัติตามข้อผูกพันตามสัญญานี้ข้อใดๆได้อันเนื่องมาจาก

14.2.1      พฤติการณ์ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของเรา เช่น (ไม่จำกัดแต่เฉพาะ)

·     เหตุสุดวิสัยตามธรรมชาติ (acts of god) ซึ่งรวมถึงแผ่นดินไหว พายุไซโคลน วาตภัย อุทกภัย อัคคีภัย เชื้อโรค หมอก หิมะ หรือน้ำค้างแข็ง

·     เหตุสุดวิสัย (force majeure) (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะ) สงคราม (war) อุบัติเหตุ (accidents) การกระทำของอาชญากรที่เป็นภัยต่อสาธารณชน (acts of public enemies) การนัดหยุดงาน (strikes) การห้ามเรือเข้าหรือออกจากท่า (embargoes) ภยันตรายทางอากาศ (perils of the air) เหตุพิพาทในท้องที่ (local disputes) หรือการก่อการวุ่นวายในบ้านเมือง (civil commotion)

·     เหตุขัดข้องของระบบเครือข่ายการรับขนของทางอากาศหรือทางบกในประเทศหรือท้องที่ และเหตุขัดข้องทางเทคนิคเกี่ยวกับรูปแบบการขนส่งหรือเครื่องจักร

·        ความชำรุดบกพร่องที่มองไม่เห็นหรือการเสื่อมสภาพในตัวเองของสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่ง

·        การกระทำความผิดอาญาโดยบุคคลภายนอก เช่น ลักทรัพย์ วางเพลิง

14.2.2      การกระทำหรือละเว้นการกระทำของท่าน หรือของบุคคลภายนอก เช่น

·     การที่ท่านทำผิด (หรือบุคคลอื่นใดเรียกร้องว่ามีส่วนได้เสียในของที่ต้องการให้จัดส่งซึ่งทำให้ท่านต้องทำผิด) ข้อผูกพันตามสัญญาของท่านภายใต้ข้อกำหนดและเงื่อนไขเหล่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการรับรองที่ระบุไว้ในข้อ 12

·        การกระทำหรือละเว้นการกระทำของเจ้าหน้าที่ศุลกากร เจ้าหน้าที่สายการบิน เจ้าหน้าที่ท่าอากาศยาน หรือเจ้าหน้าที่รัฐ

14.2.3      สิ่งของที่ต้องการให้จัดส่งนั้นประกอบไปด้วยวัตถุใดๆ ที่เป็นของต้องห้ามแม้ว่าเราจะได้ยอมรับของที่ต้องการให้จัดส่งดังกล่าวโดยการสำคัญผิดหรือผิดพลาด

14.2.4      การที่เราปฏิเสธที่จะชำระเงินผิดกฎหมายใดๆ ในนามของท่าน

14.3         เนื่องจากเราไม่ใช่ผู้ประกอบการขนส่งสาธารณะ (Common Carrier) เราจึงไม่รับผิดต่อท่านอย่างผู้ประกอบการขนส่งสาธารณะ (Common Carrier)  

 

15.                 สินค้าที่รับประกันระยะเวลาจัดส่ง

หากเราไม่สามารถนำส่งสินค้าที่มีการรับประกันระยะเวลาจัดส่ง (time guaranteed products) (ซึ่งเราอาจเสนอต่อท่านและท่านมีคำสั่ง) ภายในระยะเวลาที่กำหนด และหากความผิดพลาดของเรานั้นไม่ได้เกิดจากเหตุใดๆ ที่ระบุไว้ในข้อ 14.2  และหากท่านได้แจ้งให้เราทราบถึงการใช้สิทธิเรียกร้องของท่านซึ่งเป็นไปตามเงื่อนไขข้อ 19  แล้ว เราจะเรียกเก็บค่าบริการสำหรับการนำส่งที่เกิดขึ้นจริงจากท่าน (เช่น ก่อนเที่ยง) แทนที่จะเรียกเก็บในราคาที่เราเสนอสำหรับการบริการที่ท่านขอ (เช่น ก่อน .M.) ตามราคาของประเภทของสินค้าเดียวกันกับบริการที่ท่านมีคำสั่ง 

 

16.                 ของมีค่า

ของมีค่า เช่น หินมีค่า โลหะมีค่า อัญมณี เงินตรา ตราสารที่เปลี่ยนมือได้ เฟอร์นิเจอร์ที่ไม่ได้ห่อหุ้ม แก้วหรือเครื่องถ้วยกระเบื้อง งานศิลปะ วัตถุโบราณ และเอกสารสำคัญซึ่งรวมถึงหนังสือเดินทาง เอกสารการประมูล ใบหุ้นและใบแสดงสิทธิในการซื้อหุ้นนั้น ไม่ควรส่งด้วยระบบเครือข่ายนำส่งของเรา เนื่องจากระบบดังกล่าวจะมีการใช้เครื่องจักรอุปกรณ์ในการลำเลียงและคัดแยกอัตโนมัติ  ทั้งยังมีการขนถ่ายของขึ้นหรือลงจากยานพาหนะหลายขั้นตอนซึ่งอาจทำให้เกิดการสูญหาย และ/หรือความเสียหาย  อย่างไรก็ดี หากท่านส่งหรือเป็นกำหนดให้เราส่งของดังกล่าวผ่านเครือข่ายการนำส่งของเรา ท่านตกลงที่จะรับความเสี่ยงดังกล่าวที่เกิดขึ้นเอง

 

17.                 ความรับผิดที่เพิ่มขึ้น

17.1         เมื่อท่านชำระค่าธรรมเนียมที่กำหนด ท่านอาจสำแดงมูลค่าของที่ต้องการให้จัดส่ง (ของที่ต้องการให้จัดส่งต้องไม่ใช่เอกสาร) ในใบตราส่งที่มีมูลค่าเกินกว่าที่กำหนดไว้ในข้อ 13 แต่ต้องไม่เกิน 25,000 ยูโร ต่อของที่ต้องการให้จัดส่ง (“ความรับผิดที่เพิ่มขึ้น” (Enhanced Liability))  การสำแดงนั้นทำได้โดยการทำเครื่องหมายลงในช่องที่กำหนดบนใบตราส่งและชำระเงินค่าธรรมเนียมที่กำหนด  ทั้งนี้ท่านอาจเรียกร้องค่าชดเชยสำหรับการสูญหายหรือความเสียหายซึ่งพิสูจน์ได้ที่เกิดกับของที่ต้องการให้จัดส่งในจำนวนที่ไม่เกินมูลค่าที่สำแดงไว้ข้างต้น ความรับผิดที่เพิ่มขึ้นนี้ไม่ครอบคลุมหินมีค่า  โลหะมีค่า คอมพิวเตอร์แล็ปท็อป จอพลาสมาและแอลซีดี อัญมณี เงินตรา แก้ว เครื่องถ้วยกระเบื้อง งานศิลปะ วัตถุโบราณ เอกสาร (นอกเหนือจากค่าใช้จ่ายในการคืนสภาพตามที่กำหนดไว้ในข้อ 17.2 ด้านล่าง) หรือแผ่นฟิล์ม เทปเพลง แผ่นดิสก์ แผ่นเก็บความจำหรือเม็มโมรี่การ์ด หรือของอย่างอื่นที่บรรจุข้อมูลหรือภาพ หากท่านส่งของประเภทดังกล่าว เราแนะนำให้ท่านทำประกันภัยของท่านเอง

17.2         ท่านอาจเลือกความรับผิดที่เพิ่มขึ้นให้ครอบคลุมถึงค่าใช้จ่ายในการทำใหม่ สร้างใหม่ ออกใหม่ หรือพิมพ์ใหม่ (รวมถึงค่าวัสดุ (เช่น กระดาษ) และค่าแรงที่เหมาะสมตามสมควร) สำหรับของที่ต้องการให้จัดส่งที่เป็นเอกสารโดยทำเครื่องหมายในช่องที่กำหนดบนใบตราส่งและชำระเงินค่าธรรมเนียมที่กำหนด ทั้งนี้ท่านอาจเรียกร้องค่าชดเชยสำหรับการสูญหายหรือความเสียหายซึ่งพิสูจน์ได้ที่เกิดกับของที่ต้องการให้จัดส่งซึ่งเป็นเอกสารของท่านในจำนวนที่ไม่เกิน 500 ยูโรต่อของเอกสารที่ต้องการให้จัดส่ง  ความรับผิดที่เพิ่มขึ้นนี้ครอบคลุมเฉพาะเอกสารที่ระบุไว้ในเว็บไซต์ของบริษัทย่อย บริษัทในเครือ หรือสำนักงานสาขาของทีเอ็นทีที่ตกลงรับขนของที่ท่านต้องการให้จัดส่ง

17.3         ความรับผิดที่เพิ่มขึ้นที่ระบุในข้อ 17 นั้น (ก) ไม่รวมถึงการให้ค่าชดเชยสำหรับการสูญหายที่เป็นผลสืบเนื่อง (consequential nature (ดูข้อ 13.1) หรือความล่าช้าในการรับขนของหรือกรณีที่การสูญหายนั้นเกิดจากการที่ท่านฝ่าฝืนข้อผูกพันตามสัญญาของท่านภายใต้ข้อกำหนดและเงื่อนไขนี้ (ข) ไม่ใช้กับบริการที่ไม่ใช่การรับขนของ และ (ค) ใช้ไม่ได้ในบางประเทศ  หากท่านต้องการทราบว่ามีประเทศใดบ้างและ/หรือต้องการรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับเงื่อนไขของความรับผิดที่เพิ่มขึ้น กรุณาติดต่อศูนย์บริการลูกค้าของเราหรือดูที่เว็บไซต์ของบริษัทย่อย บริษัทในเครือ หรือสำนักงานสาขาของทีเอ็นทีที่ตกลงรับขนของที่ท่านต้องการให้จัดส่ง 

 

18.                 การใช้สิทธิเรียกร้องของบุคคลภายนอก

ท่านให้คำรับรองแก่เราว่าท่านจะไม่ยอมให้บุคคลอื่นใดซึ่งมีส่วนได้เสียในของที่ต้องการให้จัดส่งใช้สิทธิเรียกร้องหรือดำเนินการใดๆ ต่อเราแม้ว่าเราจะประมาทเลินเล่อหรือเป็นฝ่ายผิดสัญญา  ทั้งนี้ หากมีการใช้สิทธิเรียกร้องหรือการดำเนินการดังกล่าวเกิดขึ้น ท่านตกลงที่จะชดใช้ค่าเสียหายให้แก่เราสำหรับผลของการใช้สิทธิเรียกร้องหรือการดำเนินการดังกล่าวรวมถึงค่าใช้จ่ายและรายจ่ายต่างๆ ที่เราต้องจ่ายในการต่อสู้คดี

 

19.                 ขั้นตอนการใช้สิทธิเรียกร้อง

ในกรณีที่ท่านต้องการใช้สิทธิเรียกร้องในกรณีที่ของที่ต้องการให้จัดส่งที่สูญหาย เสียหาย หรือจัดส่งล่าช้า หรือค่าเสียหายอื่นๆ ท่านต้องดำเนินการตามอนุสัญญาที่เกี่ยวข้องและขั้นตอนดังต่อไปนี้ มิฉะนั้นเราขอสงวนสิทธิที่จะปฏิเสธการใช้สิทธิเรียกร้องของท่าน

19.1         ท่านต้องแจ้งเราเป็นลายลักษณ์อักษรถึงการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าภายใน 21 วัน (ก) นับจากวันที่ส่งมอบของที่ต้องการให้จัดส่ง (ข) นับจากวันที่ของที่ต้องการให้จัดส่งควรได้รับการนำส่ง หรือ (ค) นับจากวันที่ท่านควรจะรับรู้ถึงการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าโดยสมเหตุสมผลในกรณีที่การใช้สิทธิเรียกร้องนั้นเกี่ยวข้องกับบริการอื่น

19.2         ท่านจะต้องจัดทำเอกสารการใช้เรียกร้องของท่านโดยส่งข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับของที่ต้องการให้จัดส่ง และ/หรือการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าที่เกิดขึ้นกับท่าน มาที่เราภายใน 21 วันนับจากวันที่ท่านได้แจ้งเราถึงการใช้สิทธิเรียกร้องของท่าน

19.3         เราไม่มีหน้าที่ที่จะต้องดำเนินการใดๆ เมื่อมีการใช้สิทธิเรียกร้องจนกว่าท่านจะได้รับชำระค่าขนส่งโดยที่ท่านไม่มีสิทธิหักจำนวนเงินจากการใช้สิทธิเรียกร้องของท่านจากค่าขนส่งดังกล่าว

19.4         เราจะถือว่าของที่ต้องการให้จัดส่งได้รับการส่งมอบในสภาพที่ดีเว้นแต่ผู้รับจะได้ระบุความเสียหายใดๆ ในบันทึกการนำส่งของของเราในขณะที่เขาหรือเธอรับมอบของที่ต้องการให้จัดส่ง ทั้งนี้เพื่อการพิจารณาการใช้สิทธิเรียกร้องค่าเสียหายดังกล่าว ท่านต้องจัดเตรียมสิ่งของที่ต้องการให้จัดส่งและบรรจุภัณฑ์เดิมให้เราเพื่อตรวจสอบ

19.5         เว้นแต่อนุสัญญาหรือกฎหมายใดๆ จะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น สิทธิในการเรียกร้องค่าเสียหายของท่านจากเรานั้นจะระงับสิ้นไป เว้นแต่จะมีการดำเนินการทางศาลภายใน 1 ปีนับแต่วันที่นำส่งของที่ต้องการให้จัดส่ง หรือวันที่การขนส่งสิ้นสุด หากการใช้สิทธิเรียกร้องนั้นเกี่ยวข้องกับบริการอื่น ให้ดำเนินการภายใน 1 ปีนับจากวันที่ท่านควรจะรับรู้ถึงการสูญหาย ความเสียหาย หรือความล่าช้าโดยสมเหตุสมผล

19.6         ในกรณีที่เรายอมรับการใช้สิทธิเรียกร้องของท่านไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน ท่านรับรองกับเราว่าผู้รับประกันภัยของท่านหรือบุคคลภายนอกบุคคลอื่นที่มีส่วนได้เสียในของที่ต้องการให้จัดส่งจะสละสิทธิ การเยียวยา หรือการบรรเทาใดๆ ที่บุคคลเหล่านั้นอาจมีสิทธิโดยการรับช่วงสิทธิ  มิฉะนั้นเราจะไม่ยอมรับการใช้สิทธิเรียกร้องของท่าน

19.7         ของที่ต้องการให้จัดส่งจะไม่ถือว่าสูญหายจนกว่าจะพ้นระยะเวลาอย่างน้อย 30 วันนับจากวันที่ท่านแจ้งเราว่าไม่มีการนำส่ง  ทั้งนี้เราอาจตกลงกับท่านเป็นลายลักษณ์อักษรโดยกำหนดให้ระยะเวลานี้สั้นลง

 

20.                 อัตราค่าขนส่ง และการชำระเงิน

20.1         ท่านตกลงที่จะชำระค่าธรรมเนียมของเรา (รวมถึงค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้อง) ในการรับขนของที่ต้องการให้จัดส่งจากสถานที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งตามที่ระบุในใบตราส่งหรือสัญญารับขนของ หรือในการที่เราให้บริการอื่น และชำระค่าภาษีมูลค่าเพิ่มภายใน7 วัน นับจากวันที่ระบุในใบแจ้งหนี้ของเราโดยไม่มีการหัก ณ ที่จ่าย หัก หรือแย้งสิทธิ หรือหักกลบลบหนี้

20.2         ท่านสละสิทธิทั้งปวงที่จะโต้แย้งใบแจ้งหนี้ของเรา หากท่านไม่โต้แย้งใบแจ้งหนี้ของเราเป็นลายลักษณ์อักษรภายใน 7 วันนับแต่วันที่ระบุในใบแจ้งหนี้

20.3         ค่าธรรมเนียมของเราคำนวณตามอัตราที่ใช้กับของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านตามที่ระบุไว้ในใบแสดงอัตราค่าขนส่งปัจจุบัน (current rate card)  ท่านสามารถขอรับใบแสดงค่าขนส่งปัจจุบันของเราได้ที่สำนักงานต่างๆ ในประเทศที่มีการเรียกเก็บเงินตามใบแจ้งหนี้สำหรับของที่ต้องการให้จัดส่ง

20.4         เราคิดค่าธรรมเนียมการขนส่งตามน้ำหนักจริงของของที่ต้องการให้จัดส่ง หรือตามน้ำหนักเชิงปริมาตรของของที่ต้องการให้จัดส่งแล้วแต่ว่าน้ำหนักใดจะมากกว่า และน้ำหนักเชิงปริมาตรนั้นคำนวณจากตารางแปลงปริมาตร (volumetric conversion equation) ที่ระบุในใบแสดงอัตราค่าขนส่งของเรา  ทั้งนี้เราอาจตรวจสอบน้ำหนักและ/หรือปริมาตร และ/หรือ จำนวนชิ้นของสิ่งของที่อยู่ในของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านและหากเราพบว่าน้ำหนัก และ/หรือปริมาณ และ/หรือ จำนวนชิ้นของสิ่งของที่ท่านสำแดงไว้ไม่สอดคล้องกัน ท่านตกลงว่าอาจให้ใช้น้ำหนัก และ/หรือปริมาณ และ/หรือ จำนวนชิ้นของสิ่งของที่เรากำหนดเพื่อวัตถุประสงค์ในการคำนวณ

20.5         ผู้รับต้องชำระบรรดาอากรขาเข้า ภาษีมูลค่าเพิ่ม และค่าธรรมเนียมอื่นๆ ที่เรียกเก็บจากของที่ต้องการให้จัดส่งในประเทศปลายทางให้กับเราในเวลาที่นำส่งของที่ต้องการให้จัดส่ง และหากผู้รับปฏิเสธการชำระเงินดังกล่าว ท่านตกลงที่จะชำระเงินดังกล่าวเต็มจำนวนให้กับเราภายใน 7 วันเมื่อท่านได้รับแจ้งจากเราว่าผู้รับของไม่ยอมชำระเงิน

20.6         ท่านตกลงให้เราคิดดอกเบี้ยสำหรับใบแจ้งหนี้ทุกฉบับที่ไม่ได้รับการชำระเงินภายใน 7 วันนับจากวันที่ระบุในใบแจ้งหนี้ในอัตราดอกเบี้ยพื้นฐานของธนาคารกลางยุโรป (European Central Bank base rate) บวกอีกร้อยละ 6 จนกว่าจะชำระจำนวนเงินที่ค้างครบถ้วนและจนกว่าจะชำระเงินงวดสุดท้ายของใบแจ้งหนี้ที่เกี่ยวข้องแล้ว  ท่านตกลงจะชำระค่าใช้จ่ายตามสมควรในการติดตามทวงหนี้สำหรับใบแจ้งหนี้ที่ไม่ได้รับชำระเงินภายใน 7  วันนับแต่วันที่ระบุในใบแจ้งหนี้

20.7         อัตราค่าธรรมเนียมสำหรับการส่งมอบของถึงที่ปลายทาง (door to door delivery) ที่ปรากฏบนใบแสดงอัตราค่าขนส่งปัจจุบันของเรานั้น รวมถึงการดำเนินการตามพิธีการทางศุลกากรทั่วไป และเราขอสงวนสิทธิที่จะคิดค่าดำเนินการพิเศษในกรณีที่จำเป็นต้องใช้เวลาดำเนินการตรวจผ่านพิธีการทางศุลกากรนานกว่าปกติเพื่อให้เราสามารถนำส่งของที่ต้องการให้กับผู้รับได้  ดังนั้นอาจมีการคิดค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมสำหรับบางประเทศที่มีพิธีการทางศุลกากรที่ซับซ้อน ซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดเฉพาะกรณีดังต่อไปนี้

20.7.1         การผ่านพิธีการศุลกากรอันเกี่ยวข้องกับโภคภัณฑ์มากกว่าสามประเภท

20.7.2         ทัณฑ์บนสินค้าทางศุลกากรหรือความจำเป็นในการนำส่งของในลักษณะที่เป็นสินค้าทัณฑ์บน

20.7.3         สิ่งอำนวยความสะดวกในการนำเข้าชั่วคราว

20.7.4         การตรวจผ่านที่มีหน่วยงานอื่นของรัฐ นอกเหนือจากเจ้าหน้าที่ศุลกากรเข้ามาเกี่ยวข้อง

ในบางประเทศ เราอาจทดรองจ่ายค่าอากรขาเข้า ค่าภาษี ค่าปรับ หรือวางทัณฑ์บนแทนผู้นำเข้า และในกรณีที่มีการให้บริการเพิ่มเติมดังกล่าว จะมีการเรียกเก็บค่าธรรมเนียมในการจัดการท้องถิ่นจากผู้รับ และท่านจะรับผิดในการชำระค่าธรรมเนียมดังกล่าวหากผู้รับไม่ยอมชำระเงินดังกล่าวให้เรา

20.8         ท่านอาจแจ้งให้เราทราบถึงคำสั่งพิเศษเกี่ยวกับการเรียกเก็บเงินหรือตกลงกับผู้รับของที่ต้องการให้จัดส่งหรือกับบุคคลภายนอกว่าให้บุคคลดังกล่าวชำระค่าธรรมเนียมและ/หรืออากร ค่าภาษี ค่าปรับ ค่าทัณฑ์บน เงินประเมิน ค่าใช้จ่าย เงินเพิ่ม และเบี้ยปรับที่เราได้ชำระหรือรับภาระแทนอันเนื่องมาจากของที่ต้องการให้จัดส่งให้โดยให้บุคคลดังกล่าวชำระให้แก่เรา  หากผู้รับหรือบุคคลภายนอกปฏิเสธที่จะชำระค่าธรรมเนียมในการขนของหรือชำระเงินข้างต้นคืนให้เรา ท่านตกลงที่จะชำระเงินจำนวนดังกล่าวภายใน 7 วันนับแต่วันที่เราแจ้งให้ท่านทราบถึงการปฏิเสธการชำระเงินนั้น

20.9         ใบแจ้งหนี้ของเราไม่รวมถึงสำเนาเอกสารพิสูจน์การส่งมอบ (Proof of Delivery: POD) ซึ่งท่านตกลงว่าอาจจะขอหรือจัดให้ได้ในรูปแบบเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ รวมทั้งเอกสารเพิ่มเติมอื่นใด

20.10       ในกรณีที่กฎหมายอนุญาต วิธีมาตรฐานในการนำส่งใบแจ้งหนี้ของเรานั้นอยู่ในรูปของใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์  ทั้งนี้ เมื่อท่านร้องขอหรือเมื่อเราจำเป็นต้องจัดให้มีใบแจ้งหนี้ที่เป็นกระดาษ เราสงวนสิทธิที่จะเรียกเก็บค่าธรรมเนียมในการจัดการจากท่านสำหรับการให้บริการนี้

20.11       ให้ดำเนินการชำระเงินตามใบแจ้งหนี้ของเราเป็นสกุลเงินที่ระบุไว้ในใบแจ้งหนี้ หรือสกุลเงินท้องถิ่นตามอัตราแลกเปลี่ยนที่เรากำหนด

20.12       เรามีสิทธิยึดหน่วงของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านไว้ในความครอบครองของเราในเวลาใดก็ได้ซึ่งจะให้สิทธิเราในการจำหน่ายของที่ต้องการให้จัดส่ง และนำเงินที่ได้จากการขายนั้นมาชำระเงินจำนวนใดๆ ที่ท่านค้างชำระกับเรา

20.13       ท่านจะต้องรับผิดในการชำระเงินต่างๆ อันได้แก่ อากร ภาษี และค่าธรรมเนียมต่างๆ รวมถึงค่าอากรแสตมป์ที่เกี่ยวข้องกับการรับขนของและบริการอื่นนี้รวมทั้งที่เกี่ยวกับเอกสารทุกฉบับและใบตราส่ง 

 

21.                 ค่าสินไหมทดแทนเกี่ยวกับลูกจ้าง

21.1         ท่านตกลงชดใช้และกันเราให้ปลอดจากบรรดาค่าใช้จ่าย การใช้สิทธิเรียกร้อง ความรับผิด และข้อเรียกร้องไม่ว่าในลักษณะใด ที่เกิดขึ้นอันเป็นผลโดยตรง หรือโดยอ้อมจากการรับพนักงานใหม่เข้าทำงานหลังจากการยกเลิกตำแหน่งงาน หรือการโอนของ

21.1.1      พนักงานของเราที่ได้รับมอบหมายเพื่อให้บริการของเราแก่ท่านแต่เพียงผู้เดียว หรือ

21.1.2      พนักงานหรืออดีตพนักงานของท่าน หรือ

21.1.3      ซัพพลายเออร์หรืออดีตซัพพลายเออร์ของท่าน หรือ

21.1.4      บุคคลภายนอก

ซึ่งเกิดจากความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างเรากับท่านซึ่งรวมถึงแต่ไม่จำกัดแต่เฉพาะความรับผิดใดๆ อันเกิดจากคำสั่งเกี่ยวกับสิทธิที่ได้รับของประชาคมยุโรป (European Community Acquired Rights Directive) (77/187/EEC) ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมโดยคำสั่ง 2001/23/EC) หรือกฎหมายที่ประกาศใช้ในแต่ละประเทศที่บังคับให้เป็นไปตามคำสั่งดังกล่าว หรือตามกฎหมายการจ้างงานที่มีการประกาศใช้

 

22.                 กฎหมายและเขตอำนาจศาล

22.1         ในกรณีข้อกำหนดหรือเงื่อนไขข้อหนึ่งข้อใด ตกเป็นโมฆะหรือไม่สามารถใช้บังคับได้นั้น ให้บทบัญญัติอื่นๆ ของสัญญาหรือข้อกำหนดและเงื่อนไขฉบับนี้ ทุกข้อยังคงมีผลใช้บังคับทุกประการ

22.2         เว้นแต่จะกำหนดไว้ในอนุสัญญาที่เกี่ยวข้อง ข้อพิพาทที่เกิดจากหรือเกี่ยวกับสัญญาตลอดจนข้อกำหนดและเงื่อนไขฉบับนี้ให้อยู่ในบังคับของกฎหมาย และอำนาจศาลของประเทศอันเป็นที่ตั้งของบริษัทย่อย บริษัทในเครือ หรือสำนักงานสาขาของทีเอ็นทีที่รับของที่ต้องการให้จัดส่งของท่านเพื่อการขนส่งหรือที่ให้บริการอื่นๆ