TNT EXPRESS


ГЕНЕРАЛЬНІ УМОВИ ПЕРЕВЕЗЕНЬ

ПОВНА ВЕРСІЯ (01–10)

1. ВИЗНАЧЕННЯ

В цій статті наведені значення термінів, які використовуються (застосовуються) в цих умовах — умовах договору перевезення, укладеного між Вами і Нами.
«Ми», «Нас» і «Наш» означає особи, які входять до групи TNT, з участю TNT Express Holdings B. V в їх капіталі чи без такої участі, дочірні фірми, філіали TNT Express Holdings B. V., їх співробітники, агенти, а також незалежні підрядники, пов’язані з особами що входять до групи TNT договірними зобов’язаннями;
«Ви» і «Ваш» і ці займенники у відповідних відмінках означають відправника вантажу і одержувача вантажу, пред'явника Транспортної накладної ТNТ і власника вмісту вантажу чи будь–яку третю сторону, яка має право на вантаж;
«Перевезення» означає і включає всі операції та послуги, здійснювані нами у зв’язку з перевезенням;
«Інші послуги» означає всі послуги, які не є послугами з перевезення вантажу, які ми надаємо, такі як зберігання, сортування, завантаження, консолідація, упаковка, установка, додаткові послуги та послуги з організації перевезення;
«Вантаж» означає товари або документи будь–якого походження (навалювальний великогабаритний вантаж або вантаж в одній або більше упаковок), який був прийнятий нами для перевезення з однієї адреси в іншій або щодо якого ми прийняли зобов'язання надавати інші послуги Транспортної накладної TNT або без такої;
«Заборонені предмети» означає будь–які товари та матеріали, перевезення яких заборонено будь–яким законом, правилом або постановою будь–якої країни, територією якої здійснюється перевезення.

2. СТОРОНА, З ЯКОЮ ВИ УКЛАДАЄТЕ ДОГОВІР

Ви укладаєте договір перевезення або договір з надання інших послуг з компанією TNT або з особами, що входять до групи TNT за участю в її капіталі або без такої участі, які прийняли від Вас вантаж або, залежно від обставин, що надають інші послуги. Ви згодні з тим, що ми маємо право вступати в договірні відносини з третіми особами на будь–яких прийнятних для нас умовах, з метою виконання договору перевезення або його частини або надання інших послуг.

3. ВАШЕ ПРИЙНЯТТЯ НАШИХ УМОВ

Здійснення Вами дій по врученню нам вантажу від свого імені або від імені іншої особи, яка має права на вантаж, незалежно від того, підписали Ви Транспортну накладну TNT чи ні, вважається Вашим акцептом наших умов, наведених в транспортній накладній та / або в договорі перевезення і / або в договорі з надання інших послуг. Наші умови поширюються також на всіх осіб, яких ми використовуємо або з якими укладаємо договори для приймання, транспортування та доставки вантажу або для надання інших послуг і можуть застосовуватися зазначеними особами, а також нашими співробітниками, керівниками, і агентами. Тільки спеціально уповноважена особа має право прийняти рішення про зміну цих умов у письмовій формі. Ми не зобов'язані слідувати Вашим усним або письмовим вказівками, які відносяться до вантажу, переданого нам для перевезення, якщо ці вказівки суперечать цим умовам.

4. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

а) Навіть якщо зобов'язання з перевезення є частиною іншого договору між нами, ці умови застосовуються до укладеного між нами договору щодо зобов'язань з перевезення вантажу відповідно до договору.
б) При укладанні будь–якого договору з нами, який включає умови з перевезення вантажів, Ви гарантуєте, що:
- якщо перевезення здійснюється автотранспортом, укладений між Вами і нами договір є договором перевезення автомобільним транспортом;
- якщо перевезення здійснюється авіатранспортом, укладений між Вами і нами договір є договором перевезення авіаційним транспортом;
- якщо вантаж фактично перевозиться морським транспортом укладений між Вами і нами договір є договором перевезення морським транспортом;
- даний договір є договором з надання інших послуг, якщо він укладений щодо послуг, які не є перевезенням.

5. НЕБЕЗПЕЧНІ ПРЕДМЕТИ/БЕЗПЕКА

5.1. Небезпечні предмети
a) Виключаючи умови, викладені в пункті 5.1. (b), ми не приймаємо до перевезення вантажі і не надаємо інші послуги щодо вантажів, які на наш власний розсуд визнані небезпечними, включаючи, але не обмежуючись вантажами, забороненими Технічної інструкцією ІКАО (Міжнародна Організація Цивільної Авіації), Положенням про Небезпечних вантажах ІАТА (Міжнародна Асоціація Повітряного Транспорту), Міжнародним кодексом морського перевезення небезпечних вантажів, Європейської Договору про міжнародне дорожнє перевезення небезпечних вантажів або іншими національними або міжнародними правовими актами, що регулюють перевезення небезпечних вантажів транспортом або надання інших послуг щодо небезпечних вантажів.
b) За власним вибором ми можемо прийняти до перевезення окремі види небезпечних вантажів або надати інші послуги щодо небезпечних вантажів у деяких країнах, якщо у Вас є дозвіл на відправлення небезпечних вантажів, що має бути надано нам у письмовому вигляді до моменту прийому вантажу до перевезення. Ваш небезпечний вантаж буде прийнятий, тільки якщо його перевезення дозволено чинним законодавством (див. пункт 5.1. А) і нашими вимогами. Додаткова інформація, що стосується наших вимог, а також процедури отримання дозволу на перевезення небезпечних вантажів, буде надана по Вашому запиту в найближчому до Вас офісі нашої компанії. Вам необхідно буде сплатити додатковий збір за перевезення небезпечного вантажу при прийомі нами вантажу до перевезення.
5.2. Правила безпеки повітряних вантажних перевезень
а) Ви повинні підтвердити шляхом заповнення Транспортної накладної TNT або в момент передачі, що вантаж не містить предметів, заборонених до перевезення або Додатком 17 Технічної інструкції ІКАО, або національним, або міжнародним законодавством, що регулює повітряні перевезення. Ви повинні вказати повну інформацію про вміст Вашого вантажу у Транспортній накладній TNT або інших супровідних документах, що не усуває Ваші зобов'язання та відповідальність. З метою безпеки вантажі, що перевозяться або обробляються нами, можуть бути перевірені на спеціальному обладнанні, в тому числі рентгенівському устаткуванні, і Ви погоджуєтесь з тим, що Ваш вантаж може бути перевірено в дорозі в цілях безпеки.
b) Ви гарантуєте, що власноруч готували вантаж до перевезення або надання інших послуг у захищеному місці у присутності надійних співробітників Вашої компанії і що до вантажу не було несанкціонованого доступу під час підготовки, зберігання і перевезення до моменту прийняття нами вантажу до перевезення.
5.3. Заборонені предмети
Ми не приймаємо до перевезення вантажі, що містять заборонені предмети.

6. ПРАВО НА ПЕРЕВІРКУ

Ви погоджуєтесь, що у разі необхідності або на вимогу будь–якого уповноваженого органу, включаючи митницю, Ваш вантаж може бути відкритий для перевірки у будь який час.

7. РОЗРАХУНОК ЧАСУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТА ДОСТАВКИ ВАНТАЖУ

Вихідні дні, офіційні свята, дні, по яких банківські установи не працюють, а також затримки, що викликані митницею чи іншими причинами поза нашим контролем не враховуються при визначенні терміну доставки вантажу від дверей до дверей в наших рекламних матеріалах. Маршрут та метод транспортування Вашого вантажу визначається за нашим вибором.

8. МИТНЕ ОФОРМЛЕННЯ ВАНТАЖІВ

8.1. Цим документом Ви призначаєте нас своїм агентом лише з метою оформлення та переміщення вантажу через митницю. В разі, якщо для виконання цієї роботи ми користуємось послугами третьої особи, Ви підтверджуєте, що ми є вантажоодержувачем в частині (з метою) призначення митного брокера для проведення митного оформлення та сплати ввізного мита.
Якщо будь–які митні органи вимагають додаткову документацію для митного оформлення вантажу, то відповідальність за забезпечення необхідною документацією та пов’язані з цим витрати покладаються на Вас.
8.2. Ви підтверджуєте, що всі заяви та інформація, що стосується експорту та імпорту вантажу є правдивими та вірними. Ви визнаєте, що в разі надання невірної або завідомо неправдивої інформації щодо вантажу або будь–якої частини його вмісту, Ви можете понести цивільну та/або кримінальну відповідальність, яка передбачає штрафні санкції у вигляді конфіскації та продажу Вашого вантажу. В тій мірі, в якій ми можемо надати Вам добровільну допомогу у виконанні необхідного митного оформлення та інших формальностей, така допомога буде надаватися під Вашу повну відповідальність. Ви погоджуєтесь звільнити нас від відповідальності та будь–яких звинувачень, що можуть бути висунуті проти нас у зв’язку з інформацією, яку Ви нам надаєте, та сплатити будь–які адміністративні витрати, пов’язані з наданням такої допомоги.
8.3. Будь–які митні платежі, податки (включаючи, але не обмежуючись, податком на додану вартість, якщо він підлягає сплаті), штрафи, вартість зберігання або інші витрати, які ми можемо зазнати в результаті дій митних чи інших державних органів влади, або у зв'язку з тим, що Ви і / або одержувач вантажу не зможете надати належний перелік документів, та / або отримати необхідну ліцензію або дозвіл, будуть виставлені до оплати Вам або одержувачу вантажу. Ви берете на себе оплату митних платежів і зборів, а також адміністративних витрат, пов'язаних з додатковою роботою, і будь–яких інших додатково понесених витрат, у разі, якщо ми виставляємо рахунок одержувачу вантажу, а одержувач вантажу відмовляється сплатити митні платежі і мита. Ви погоджуєтесь на нашу першу вимогу надати належну гарантію оплати будь–яких платежів, податків, штрафів, вартості зберігання та інших витрат, передбачених цією статтею.
8.4. Ми намагатимемося прискорити всі митні формальності для Вашого вантажу, але не несемо відповідальності за будь–які затримки, втрати чи пошкодження, що викликані діями службовців митниці або інших державних органів.

9. НЕВІРНА АДРЕСА АБО НОМЕР ПОШТОВОЇ СКРИНЬКИ

Якщо ми не можемо доставити Ваш вантаж через невірно вказану адресу, ми докладемо всіх можливих зусиль для з’ясування вірної адреси. Ми повідомимо Вас про відповідні зміни і доставимо або намагатимемося доставити вантаж за вірною адресою, хоча можуть виникнути додаткові витрати, якщо вірна адреса відмінна від тієї, що зазначена у транспортній накладній або в супровідному документі до Вашого вантажу. Доставка за номерами абонентських скриньок здійснюється лише якщо також надано телефонний номер одержувача, і Ви погоджуєтеся, що у випадку, якщо ми не зможемо доставити вантаж з першої спроби, то ми маємо право відправити вантаж одержувачу поштою, і поштова квитанція є достатнім підтвердженням доставки.

10. ВАНТАЖІ, ЯКІ НЕМОЖЛИВО ДОСТАВИТИ І ТІ, ВІД ЯКИХ ВІДМОВИЛИСЯ

Якщо неможливо передати одержувачу вантаж, ми намагатимемося залишити за адресою одержувача повідомлення, в якому буде повідомлено про спробу доставити вантаж і про місце його знаходження. Якщо при наступній спробі доставити вантаж, він не буде переданий одержувачу вантажу або ж одержувач вантажу відмовиться його прийняти, ми намагатимемося зв'язатися з Вами для узгодження подальших дій. Ви погоджуєтесь відшкодувати будь–які понесені нами витрати у зв'язку з переадресацією, знищенням або поверненням вантажу, а також при необхідності оплатити наші подальші спроби доставити вантаж і відповідні подальші дії. Якщо ми не отримуємо Ваші інструкції впродовж 30 днів після нашої другої спроби доставити вантаж, ми залишаємо за собою право на свій розсуд знищити або реалізувати вміст вантажу без будь–якої відповідальності для Нас.

11. ВАШІ ОБОВ’ЯЗКИ

Ви заявляєте та гарантуєте, що:
a) вміст вантажу (включаючи, крім іншого, вагу і кількість місць) було правильно описано у Транспортній накладній TNT;
b) вміст вантажу має правильне маркування, а відповідна етикетка чи етикетки надійно закріплені Вами на видному місці з зовнішньої сторони вантажу, де ми можемо їх чітко бачити;
c) повна адреса одержувача, включаючи поштовий індекс, внесена до нашої транспортної накладної;
d) повна адреса одержувача, включаючи поштовий індекс, акуратно та чітко вказана в адресній етикетці, яка надійно закріплена Вами на видному місці на зовнішньому боці вантажу, де ми можемо її ясно бачити;
e) вміст вантажу підготовлено, а також надійно й акуратно упаковано, з метою вберегти від звичайних ризиків при транспортуванні, включаючи сортування та / або обробку вантажу уповноваженими особами;
f) Ви зазначили вірну вагу вантажу і надасте будь–яке спеціальне обладнання, що може знадобитися для завантаження або розвантаження вантажу на/з наших транспортних засобів;
g) Ви надійно закріпили етикетку важкої ваги (для будь якого предмета вагою 30 кг. або більше) на видному місці на зовнішній стороні вантажу, де ми можемо її чітко бачити;
h) вміст вантажу не є забороненим IATA або ICAO і не містить заборонених предметів та ані Ви ані отримувач вантажу не є приватною особою чи організацією з якою Ми або Ви не можемо мати законних відносин за будь–якими законами або правилами;
i) якщо вантаж доставляється в межах Європейського Союзу, і наші послуги сплачує одержувач, Ваш ідентифікаційний номер платника податку на додану вартість та такий номер одержувача вірно надані нам у письмовій формі;
j) якщо Ви попросили нас виставити рахунок одержувачу або будь–якій іншій третій стороні, а одержувач або третя сторона відмовляються його сплатити, Ви зобов’язуєтесь сплатите наш рахунок впродовж 7 днів з моменту його відправлення безпосередньо Вам.
k) при оформленні вантажу Вами було дотримано всіх вимог чинного законодавства;
l) для вантажів, які підлягають транспортуванню через кордон Ви додали інвойс, заповнений належним чином (прописано одержувача вантажу та вказано його індивідуальний податковий номер, вірно і чітко зазначено цільове використання вмісту Відправлення та правильно зазначена вага). Для відправлення вантажів в країни Атлантичного союзу в інвойсі Ви повинні вказати код згідно Генеральної угоди з митних тарифів та торгівлі.
m) Ви вжили всіх розумних заходів з дотримання всіх конвенцій, директив та законодавства щодо захисту персональних даних, включаючи, якщо це можливо, шифровку персональних даних для забезпечення безпеки персональних даних у разі втрати вантажу або доставки вантажу за неправильно вказаною адресою;
n) вартість вантажу, що не застрахований, не перевищує 25 000 євро.
Ви погоджуєтесь звільнити нас від будь–якої відповідальності, яку ми можемо понести, та компенсувати нам будь–які витрати або кошти, включаючи судові витрати, що виникають через порушення Вами будь–якого пункту цієї гарантії;

12. СТУПІНЬ НАШОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ

12.1. З урахуванням пункту 13, що викладений нижче, наша відповідальність за будь–які втрати, пошкодження або затримки Вашого вантажу або будь–якої з його частин встановлюється наступним чином:
a) Повітряні перевезення
Якщо перевезення Вашого вантажу частково або цілком здійснюється повітряним транспортом, і передбачає кінцеву ціль або зупинку в країні, іншій ніж країна відправлення, то застосовуються Варшавська конвенція 1929 року (з внесеними змінами відповідно до Гаазького протоколу 1955 року і/або Монреальського протоколу 1975 року) або Монреальська конвенція 1999 року. Ці міжнародні угоди регулюють та обмежують нашу відповідальність за втрату, пошкодження чи затримку Вашого вантажу 19 спеціальними правами запозичення за кілограм (приблизно 20 євро за кілограм, хоча курс обміну може змінюватися).
b) Дорожні перевезення
Якщо перевезення Вашого вантажу є виключно дорожнім і здійснюється в межах, з або в країну, яка є членом конвенції про угоду з міжнародних дорожніх перевезень товарів 1956 року (CMR), то наша відповідальність за втрату або пошкодження Вашого вантажу, або за шкоду, заподіяну цим третій стороні, обмежується 8,33 спеціальними правами запозичення за кілограм (приблизно 10 євро за кілограм, хоча курс обміну може змінюватися). В разі затримки, якщо Ви можете довести нам, що Вам була заподіяна шкода, наша відповідальність обмежується поверненням Вам суми, яку Ви сплатили нам за перевезення такого вантажу або його частини, що була затримана.
c) Якщо:
a) не застосовується жодне із обмежень відповідальності за вищезгаданими конвенціями з будь якої причини, включаючи порушення договору, халатність, свідомі дії або невиконання зобов’язань;
b) не має іншого обов’язкового для застосування закону;
c) втрата, пошкодження, затримка, хибна доставка або не доставка Вашого вантажу стались внаслідок надання послуг, не пов’язаних з безпосереднім повітряним чи дорожнім перевезенням;
наша відповідальність перед Вами обмежується дійсними коштами, які Ви витратили на придбання чи ремонт вантажу або відповідної його частини, але у будь–якому випадку верхня межа не перевищує 17 євро за кілограм. Максимальна сума відшкодування становить 10 000 євро за вантаж. В разі затримки, якщо Ви можете довести нам, що Вам була заподіяна шкода, наша відповідальність обмежується поверненням Вам суми, яку Ви сплатили нам за перевезення такого вантажу або його частини, що була затримана.
12.2. Оскільки інше не передбачено умовами п. 13, якщо ми несемо відповідальність щодо надання інших послуг з будь–якої причини, включаючи, крім іншого, порушення договору, наявність в діях (бездіяльність) недбалості або наміру, наша відповідальність у будь–якому випадку не перевищує 10 000 євро по одній події або серії подій, пов'язаних з однією причиною або схожими причинами збитків, або у випадку втрати або пошкодження вантажу наша відповідальність обмежена або ринковою вартістю вантажу в момент перевезення, або ціною можливого продажу вантажу або його частини, у залежності від того, що менше, проте розмір відшкодування в кожному разі не може перевищувати 3,40 євро за 1 кілограм вантажу, але не більше 10 000 євро по одній події або серії пов'язаних подій.

13. ВИКЛЮЧЕННЯ

13.1. Ми не несемо відповідальності за будь які наслідки або особливі втрати чи шкоду (включаючи втрату прибутків, вигоди, ринків, репутації, пов’язані з використанням вмісту або втратою такої можливості) або інші непрямі втрати, що виникають у зв’язку з втратою, пошкодженням, затримкою, хибною доставкою або не доставкою Вашого вантажу, навіть якщо ми знали про можливість виникнення таких втрат.
13.2. Ми не несемо відповідальності, якщо Ваш вантаж або будь–яку його частину було втрачено, пошкоджено, затримано, невірно доставлено або не доставлено взагалі в результаті:
a) обставини поза нашим контролем, включаючи (але не обмежуючись):
- стихійні лиха: землетруси, циклони, буревії, паводки, пожежі, епідемії, туман, сильна ожеледиця, снігові заноси або мороз;
- форс–мажорні обставини: війна, аварії, акти громадської непокори, страйки, ембарго, повітряні ризики, локальні конфлікти або громадянські заворушення;
- національні або місцеві порушення в мережах повітряних або наземних перевезень і механічні проблеми з транспортом або технікою;
- приховані недоліки або внутрішні пороки вмісту вантажу;
- кримінальні дії третіх сторін, наприклад, пограбування (крадіжка, грабіж, розбій) та підпал.
b) Ваших дій чи бездіяльності, так само як дій та бездіяльності третіх осіб, а саме:
- Ви або будь–яка третя сторона, що заявляє про свої вимоги стосовно вантажу, спричинили порушення обов’язків за цими умовами, особливо гарантії, визначені в пункті 11;
- дії чи бездіяльності будь–яких митних органів, службових осіб авіаліній та аеропортів, державних службовців.
c) вміст Вашого вантажу складався з будь–яких заборонених предметів, навіть якщо ми помилково прийняли такий вантаж.
13.3. Наша діяльність не є діяльністю з перевезення вантажів, пасажирів і багажу громадським транспортом (транспортом загального користування), і відповідно ми не несемо відповідальність пов’язану з цим. За звичайних умов ми не приймаємо вантажі, відправлені з та на домашні адреси.

14. ЦІННІ РЕЧІ

Ми не радимо пересилати ціні речі такі як: дорогоцінне каміння, дорогоцінні метали, ювелірні вироби, гроші, цінні папери, незахищені меблі, скло або порцеляну, предмети мистецтва, антикваріат та важливі документи, включаючи паспорти, тендерні замовлення, свідоцтва про купівлю–продаж, через нашу мережеву систему доставки, оскільки вона включає механічну обробку та автоматичне сортувальне обладнання з численними пристроями для завантажування, перевантажування та розвантажування. У випадку, якщо ми за Вашим дорученням перевозимо зазначені речі, Ви несете відповідальність за будь–які їх втрати, пошкодження чи затримки.

15. ПІДВИЩЕНИЙ СТУПІНЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ДЛЯ ПЕРЕВЕЗЕНЬ

15.1. Ви можете збільшити розмір відповідальності за втрату або пошкодження вантажу, завдані під час міжнародного перевезення (не документи), шляхом підписання з нами особливого договору про це.
15.2. При оплаті тарифу, встановленого для збільшення розміру відповідальності (ITLL) за втрату або пошкодження, заподіяні вантажу в процесі перевезення, ми збільшимо нашу відповідальність до 450 Євро за вантаж, при загальній вазі вантажу до 10 кілограм, і до 45 Євро за кожен кілограм ваги вантажу понад 10 кілограм, при цьому, у всіх випадках, розмір відшкодування, який ми можемо запропонувати, не може перевищувати 25 000 Євро за вантаж.
15.3. Наш підвищений ступінь відповідальності не застосовується, якщо:
a) наша відповідальність виключається за цими умовами перевезень.
b) Ви не обрали або не сплатили нашу послугу з підвищеного ступеню відповідальності.
c) Ви не сплатили наш збір за підвищений ступінь відповідальності.
15.4. Для уникнення непорозумінь зазначимо, що підвищений ступінь нашої відповідальності не покриває втрати наслідкового характеру (пункт 13.1) або ті, які виникли внаслідок затримок в перевезенні, або такі втрати, що виникли внаслідок невиконання Вами своїх зобов’язань за цими умовами перевезення.
15.5. Підвищений ступінь нашої відповідальності (ITLL) не поширюється на перевезення дорогоцінного каміння, дорогоцінних металів, ювелірних виробів, грошей, цінних паперів, незахищених меблів, скла або порцеляни, предметів мистецтва, антикваріату та важливих документів, включаючи паспорти, тендерні замовлення, свідоцтва про купівлю–продаж, а також будь–які повідомлення, інформацію або дані на електронних носіях інформації, у тому числі на дискетах, компакт–дисках, плівках. Якщо Ви маєте намір пересилати зазначені товари, ми радимо їх застрахувати.

16. СТРАХУВАННЯ (не поширюється на перевезення документів)

16.1. У нас Ви можете придбати страховку на повну вартість Вашого вантажу і вантажного перевезення (за виключенням перевезення документів) шляхом заповнення відповідного розділу та сплати визначеного збору для покриття усіх можливих Ваших ризиків, пов’язаних із втратою або пошкодженням при перевезенні, максимальна сума виплати 25 000 євро за вантаж. Страховка не поширюється на перевезення дорогоцінного каміння, дорогоцінних металів, ювелірних виробів, грошей, цінних паперів, незахищених меблів, скла або порцеляни, предметів мистецтва, антикваріату та важливих документів, включаючи паспорти, тендерні замовлення, свідоцтва про купівлю–продаж, а також будь–які повідомлення, інформацію або дані на електронних носіях інформації, у тому числі на дискетах, компакт–дисках, плівках. Якщо Ви маєте намір пересилати зазначені товари, Ви забезпечуєте їх страхування самостійно.
16.2. Ми можемо організувати страхування ризиків збитків, що виникли у зв'язку з відновленням, повторної видачею або роздрукуванням (у тому числі витрати на оплату вартості матеріалів (наприклад, паперу) та розумні трудовитрати) Ваших документів. Для цього Вам необхідно заповнити відповідний розділ транспортної накладної TNT і сплатити встановлену суму з метою вберегти Ваш вантаж від ризиків втрати або пошкодження вантажу під час його перевезення, при цьому максимальна сума страхового відшкодування дорівнює 500 Євро за одне перевезення. Можливість страхування на таких умовах надається тільки щодо документів, перерахованих на Інтернет сайті компанії TNT або осіб, що входять до групи TNT, що приймають до перевезення Ваш вантаж.
16.3. Страхування на умовах, що викладені в пунктах 16.1. та 16.2.: а) не покриває збитки наслідкового характеру, що перелічені в п.13.1 або що виникли в зв‘язку з затримкою в доставці або що виникли в зв‘язку з порушенням Вами обставин, що викладені в даних Генеральних умовах перевезення, б) не застосовується до послуг, що не є перевезенням, в) не застосовується в окремих країнах. Інформацію про умови страхування та розміру страхового покриття Ви можете отримати звернувшись у відділ по роботі з Клієнтами, або на Інтернет–сайті компанії TNT або у співробітника TNT, що приймає Ваш вантаж.

17. ПРЕТЕНЗІЇ ТРЕТІХ ОСІБ

Ви підтверджуєте, що не дозволяєте будь–якій іншій особі, що зацікавлена у вантажу, висувати проти нас звинувачення, пред’являти претензії або чинити дії, пов’язані з перевезенням, навіть якщо ми виявили халатність або не виконали своїх обов’язків. У разі якщо такі звинувачення, претензії або дії все ж таки мали місце, Ви звільняєте нас від наслідків таких звинувачень, претензій або дій та компенсуєте кошти, які ми витратили у зв’язку з ними.

18. ПРОЦЕДУРА ВИСУНЕННЯ ПРЕТЕНЗІЙ

Якщо Ви бажаєте висунути претензію у зв’язку з втраченим, пошкодженим або затриманим вантажем, то у свої діях Ви, перш за все, керуєтесь нормами відповідних конвенцій, у разі, якщо жодна не застосовується — Ви повинні дотримуватися наступної процедури, інакше ми залишаємо за собою право відхилити Вашу претензію:
a) Ви маєте повідомити нас письмово про втрату, пошкодження або затримки впродовж 21 дня після доставки вантажу або впродовж 21 дня від дати, коли доставка мала відбутися, а потім впродовж наступного 21 дня Ви мусите оформити Вашу претензію документально, надіславши нам всю відповідну інформацію стосовно вантажу, його втрати, пошкодження або затримку, що сталися. Ми не зобов’язані реагувати на жодну претензію до сплати наших послуг з транспортування, також Ви не маєте права утримувати суму Вашої претензії із оплати наших послуг з транспортування;
b) Ми вважаємо, що вантаж доставлено у належному стані, якщо одержувач не зробив жодних зауважень щодо пошкоджень в нашій квитанції про доставку при одержанні вантажу. Для того, щоб ми розглянули претензію про пошкодження, ми мусимо мати змогу провести огляд вмісту Вашого вантажу та оригінальної упаковки;
c) Строк позовної давності складає 1 рік. Перебіг позовної давності починається від дня доставки, або від дати коли доставка мала відбутися або від дати, коли перевезення припинилося;
d) У разі, якщо ми прийняли частину або всі Ваші вимоги, Ви гарантуєте нам, що Ваші страховики або будь–які інші особи, зацікавлені у вантажі, відмовляться від прав, відшкодування та засобів захисту, на які вони могли б претендувати;
e) Вантаж не вважається втраченим, поки не закінчаться щонайменше 30 днів з дати, коли Ви нас повідомили про те, що вантаж не був доставлений. Ми можемо скоротити цей термін, підписавши з Вами договір.

19. ТАРИФИ ТА ПЛАТЕЖІ

19.1. Ви погоджуєтеся сплачувати наші послуги з перевезення між пунктами, зазначеними в транспортній накладній впродовж 7 днів з дати виставлення Вам рахунку, за ціною, що обчислюється відповідно до тарифів, що застосовуються до Вашого вантажу і які зазначено в нашому поточному прейскуранті, а також податок на додану вартість. Відмова від сплати рахунку не допускається, якщо Ви не оскаржили його нам в письмовій формі впродовж 7 днів, з дати виставлення рахунку. Ми можемо перевірити вагу та/або об‘єм та/або кількість місць у Вашому відправленні та якщо будуть знайдені розбіжності між вагою та/або об‘ємом та/або кількістю місць, які Ви вказали в накладній Ви погоджуєтесь, що всі обчислення будуть зроблені з ваги та/або об‘єму та/або кількості місць які були отримані нами після перевірки. Всі імпортні мита, податки на додану вартість, інші збори, які стягуються за вантаж в країні призначення, сплачуються при отриманні вантажу.
У разі, якщо одержувач відмовляється платити, Ви берете на себе зобов’язання сплатити нам зазначені суми вподовж 7 днів після нашого повідомлення про відмову одержувача від сплати. Ви погоджуєтесь, що ми маємо право стягнути відсотки по всіх вчасно несплачених рахунках. Ви погоджуєтесь сплатити нам зазначені відсотки, розраховані виходячи з розумності та точності відповідно до сукупності неоплачених рахунків впродовж 7 днів з дня виставлення додаткового рахунку.
19.2. Наш поточний прейскурант можна отримати за запитом в будь–якому нашому офісі в країні, з якої сплачується доставка. Ми нараховуємо суму сплати або за дійсною вагою посилки, або за об’ємною вагою, залежно від того, що виявиться більшим, а об’ємна вага обчислюється за рівнянням об’ємного перетворення, яке вказане у нашому прейскуранті.
19.3. Тарифи на доставку від дверей до дверей, вказані у нашому поточному прейскуранті, включають забезпечення виконання простих митних формальностей, і ми залишаємо за собою право стягнути додатковий адміністративний збір, якщо знадобиться велика й тривала робота з митного оформлення для отримання можливості доставити Ваш вантаж одержувачу. Додаткові збори можуть бути нараховані в деяких країнах із складною процедурою митного оформлення, яке необхідне для доставки вантажу, і включає (але не обмежується):
(I) формальні митні декларації, що включають більше трьох різних товарів;
(II) митні закладні або необхідність доставки товарів під митну закладну;
(III) тимчасові імпортні пільги;
(IV) оформлення, яке необхідне для інших урядових органів, крім митниці.
В деяких країнах (безпосередньо там, де така додаткова послуга забезпечується) ми можемо здійснювати авансові платежі імпортного мита або податків від імені імпортера; сплата місцевого адміністративного збору покладається на одержувача, а якщо він або вона відмовляється платити нам, то відповідальність за цю сплату покладається на Вас.
19.4. Ви можете дати нам особливі інструкції щодо виставлення рахунку або узгодити з одержувачем вантажу або іншою третьою стороною той факт, що він або вона сплачуватиме наші послуги і/або будь які податки, мита, відрахування, кошти, пеню та штрафи, які покладаються на нас у зв’язку з вантажем. Якщо одержувач або третя сторона відмовляється сплачувати наші послуги або відшкодовувати нам будь–які з вищезазначених коштів, то Ви погоджуєтеся сплатити ці суми впродовж 7 днів після того, як ми повідомимо Вас про відмову одержувача від сплати.
19.5. Наш рахунок не повинен розглядатись як копія підтвердження доставки або будь–який інший додатковий документ, які за згодою сторін можуть бути надане в цифровому або електронному вигляді разом з іншими додатковими документами.
19.6. Наші рахунки підлягають сплаті у валюті, яка в ньому зазначена або у відповідній місцевій валюті за встановленим нами курсом обміну.
19.7. Якщо нам не вдається доставити Ваш вантаж впродовж визначеного терміну, і це не викликано жодною з причин, викладених в пункті 13.2, то ми призначимо Вам ціну за дійсно надану нами послугу з доставки (наприклад, до полудня), а не ту ціну, яку ми розрахували за послугу, про яку Ви просили (наприклад, до 9 ранку).
19.8. Ми маємо загальне право притримання всіх Ваших вантажів, що знаходяться у нашому правомірному володінні, що надає нам право реалізувати шляхом продажу з публічних торгів їх вміст та залишати собі виручку від продажу для відшкодування будь яких сум Вашої можливої заборгованості перед нами за вантажі, що були перевезені або доставлені раніше.
19.9. Ви погоджуєтесь сплатити всі платежі, податки і збори, включаючи мита, які застосовуються, в залежності від перевезення або інших послуг, а також у зв'язку з видачею документів, включаючи транспортну накладну.

20. ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПО ВІДНОШЕННЮ ДО СПІВРОБІТНИКІВ

Ви погоджуєтеся звільнити нас від відповідальності та наслідків за усі збитки, звинувачення, заборгованість та вимоги будь–якого характеру, що виникають прямо або непрямо з повторного працевлаштування співробітників, звільнених через скорочення штатів, або переходу будь–якого Вашого співробітника або колишнього співробітника або будь–кого з Ваших постачальників або колишніх постачальників, або будь–якої третьої сторони, які можуть бути будь–яким чином пов’язані комерційними стосунками з нами і Вами, включаючи, але не обмежуючись будь–якою відповідальністю, що виникає у зв’язку з Директивою Європейської Спільноти щодо Набутих Прав (77/187/EEC, зі змінами, внесеними директивою 2001/23/EC) або національним законодавством з цього питання або будь–яким трудовим законодавством, що може застосовуватися в даних випадках.

21. ЗАКОНОДАВСТВО І ЮРИСДИКЦІЯ

21.1. Недійсність будь–якого з положень цих умов не тягне за собою недійсність інших положень, а також умов перевезень в цілому.
21.2. Усі спори, що виникають у ході виконання цих умов перевезень підлягають розгляду згідно законодавства та в суді тієї країни, в якій знаходиться особа, яка приймає від Вас вантаж, або у випадку надання інших послуг, за місцем надання послуг.